学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

戎昱《桂州腊夜》原文及翻译注释_诗意解释

来源:桂州腊夜 作者:戎昱
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了戎昱《桂州腊夜》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

戎昱《桂州腊夜》原文及翻译注释,诗意解释

  《桂州腊夜》原文

《桂州腊夜》

戎昱

坐到三更尽,归仍万里赊。
雪声偏傍竹,寒梦不离家。
晓角分残漏,孤灯落碎花。
二年随骠骑,辛苦向天涯。

  《桂州腊夜》译文

  除夕守岁一直坐到三更尽,回乡之路远隔万里长路狭。
 
  雪花飒飒作响偏落竹林旁,凄寒之夜几番梦回总关家。
 
  破晓的号角替代残夜漏声,孤灯将要燃尽掉落碎芯花。
 
  这两年离家在外跟随骠骑,艰辛劳苦岁暮还滞留天涯。

  《桂州腊夜》的注释

  桂州:唐代州名,治今广西桂林。腊夜:除夕之夜。
 
  赊:遥远。
 
  傍:靠。这里指雪花飘落。
 
  角:号角。分:区分。漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。
 
  碎花:喻指灯花。北周庾信《灯赋》:“蛾飘则碎花乱下,风起则流星细落。”
 
  骠(piào)骑:飞骑,也用作古代将军的名号。这里指作者的主帅桂管防御观察使李昌巙。

  简短诗意赏析

  这首诗抒发了诗人离乡万里,腊夜怀乡思归之情。尾联与首联呼应,点出离家万里,岁暮不归的原因。

  作者简介

  戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做