古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《七日夜女歌·其一》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《七日夜女歌·其一》原文
《七日夜女歌·其一》
《七日夜女歌·其一》译文三春怨离泣,九秋欣期歌。 驾鸾行日时,月明济长河。 牛郎和织女被银河阻隔,二人分别的时间这么漫长,织女心中哀怨,禁不住哭泣。每年才能相会一次,两人见面之后,又是多么的欢心啊。假如织女能够驾着鸾车在天空中飞行,每天晚上都能飞过银河,那该多好啊。 《七日夜女歌·其一》的注释
三春、九秋:形容时间非常漫长。期:会面之期。
驾鸾:织女驾鸾在天空中飞行。长河:银河。
更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译 2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译 3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译 4、“李白《将进酒》”的原文翻译 5、“韩愈《晚春》”的原文翻译 |