学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

郑思肖《二砺》原文及翻译注释_诗意解释

来源:二砺 作者:郑思肖
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了郑思肖《二砺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

郑思肖《二砺》原文及翻译注释,诗意解释

  《二砺》原文

《二砺》

郑思肖

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。
十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。
秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。
胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

  《二砺》译文

  愁闷时高歌一曲《梁父吟》,像敲金击玉一般发出悲凉的声音。
 
  要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。
 
  秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。
 
  我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!

  《二砺》的注释

  《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。《蜀志》:“诸葛亮好为《梁甫吟》”,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。
 
  戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。
 
  十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。
 
  七日句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。
 
  昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。
 
  神州句:陆沉,沉沦,沦陷。

  作者简介

  郑思肖(1241~1318)宋末诗人、画家,连江(今属福建)人。原名不详,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝国姓赵的组成部分。字忆翁,表示不忘故国;号所南,日常坐卧,要向南背北。亦自称菊山后人、景定诗人、三外野人、三外老夫等。曾以太学上舍生应博学鸿词试。元军南侵时,曾向朝廷献抵御之策,未被采纳。后客居吴下,寄食报国寺。郑思肖擅长作墨兰,花叶萧疏而不画根土,意寓宋土地已被掠夺。有诗集《心史》、《郑所南先生文集》、《所南翁一百二十图诗集》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做