学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

王梵志《诗二首》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗二首 作者:王梵志
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王梵志《诗二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王梵志《诗二首》原文及翻译注释,诗意解释

  《诗二首》原文

《诗二首》

王梵志

我有一方便,价值百匹练。
相打长伏弱,至死不入县。

他人骑大马,我独跨驴子。
回顾担柴汉,心下较些子。

  《诗二首》译文

  我有一个处世的法宝,它的价值堪比百匹白色的熟绢。
 
  就是与人打架就服气自己的弱小,就是至死也不去县衙里告状。
 
  别人骑着一匹大马,独独我一个人坐头小驴。
 
  回头看到了挑柴的汉子,心里立刻好受了许多。

  《诗二首》的注释

  方便:此处意为处世法宝。
 
  练:白色的熟绢。
 
  相打:相互殴打,打架之意。
 
  伏:即“服”,服气,甘愿。
 
  县:县衙。
 
  独:单独一人。
 
  跨:横跨,乘坐。
 
  回顾:回头看。
 
  担(dān):用肩膀挑。
 
  汉:男子的俗称。
 
  心下:心里。
 
  较些子:差不多,过得去。些子,一点儿,少许。

  简短诗意赏析

  这首诗真实地或略带夸张地写出了世人行为和心理上的某种通病,令人忍俊不禁,于笑中又有所反省。这首诗可作两种理解,既可看作是正经的、劝喻的,又可以读为揶揄的、讽刺的。但作正面理会则浅,作反面理会则妙不可言。这首诗作劝人知足看便浅,作中庸者的漫画象看,则惟妙惟肖。

  作者简介

  王梵志,卫州黎阳人。约唐初数十年间在世。幼时家境尚殷富,多读诗书,曾有妻室儿女,中年后家业败落,遂皈信佛教。晚况萧条,享年逾七十。喜作诗宣弘佛理,劝诫世人,多用村言俚语,唐时民间流传颇广。有集。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做