学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

刘禹锡《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:刘禹锡
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘禹锡《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘禹锡《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》原文及翻译注释,诗意解释

  《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》原文

《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》

刘禹锡

碧玉孤根生在林,美人相赠比双金。
初开郢客缄封后,想见巴山冰雪深。
多节本怀端直性,露青犹有岁寒心。
何时策马同归去,关树扶疏敲镫吟。

  《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》译文

  绿如碧玉的孤竹生在深林,用它制的壁竹鞭名贵万分;
 
  贤德之人将竹鞭赠送给我,这份厚礼胜过了万两黄金。
 
  我一打开郢客的缄封之后,立刻想到冰冻巴山雪深深。
 
  璧州鞭浑身是节,节节都怀有正直不屈的品格;璧州鞭遍体露青,处处都显示出不畏严寒的意志。
 
  我们何时才能策马同归去,在扶疏的关树下敲镫高吟?

  《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》的注释

  酬:酬唱,以诗词相互赠答唱和。
 
  元九:即诗人元稹(779——831),字微之,行九,是作者好友。
 
  侍卿:即监察御史,是主管监察的官员,职位不高,权限较广。元稹曾任过此职。
 
  长句:指七言诗。
 
  壁竹:唐代壁州(今四川省通江县)所产之竹。
 
  碧玉孤根:均指竹。
 
  美人:指贤人。
 
  金:古代的货币单位。秦代以一镒为金。汉代以一斤为金。
 
  郢(yǐng)客:指元稹。这时元稹已被贬为江陵府士曹参军,所以称元稹为郢客。
 
  缄(jiān):捆束箱笼的绳子。
 
  端直:正直。
 
  岁寒心:岁寒不凋之志。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
 
  策:马鞭。这里用作动词,意即用鞭打马。
 
  关树:关中之树。
 
  扶疏:枝叶繁茂。

  简短诗意赏析

  这首诗通过咏写竹鞭,称誉对方的品格,也表明自己的节操。作者巧妙地把咏鞭、写人、喻己三者紧密地结合起来,浑然而为一体。全诗感情真挚深沉,启、承、转、合的脉络清晰。

  作者简介

  刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
  5、“李白《古风·庄周梦胡蝶》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做