学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

诗经·小雅《庭燎》原文及翻译注释_诗意解释

来源:庭燎 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《庭燎》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·小雅《庭燎》原文及翻译注释,诗意解释

  《庭燎》原文

《庭燎》

诗经·小雅

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。
夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。
夜如何其?夜乡晨,庭燎有辉。君子至止,言观其旂。

  《庭燎》译文

  现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。
 
  现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。
 
  现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。

  《庭燎》的注释

  庭燎:宫廷中照亮的火炬。
 
  其(jī):语尾助词。
 
  央:尽。
 
  君子:指上朝的诸侯大臣等人。
 
  鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将(qiāng)将:铃声。
 
  艾:尽。
 
  晣(zhé)晣:明亮貌。
 
  哕(huì)哕:鸾铃声。
 
  乡(xiàng)晨:近晨,将亮。乡:同"向"。
 
  有煇(huī):犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”
 
  言:乃,爱。旂(qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。

  简短诗意赏析

  此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
  5、“李白《古风·庄周梦胡蝶》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做