学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

孔平仲《和经父寄张缋二首》原文及翻译注释_诗意解释

来源:和经父寄张缋二首 作者:孔平仲
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孔平仲《和经父寄张缋二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

孔平仲《和经父寄张缋二首》原文及翻译注释,诗意解释

  《和经父寄张缋二首》原文

《和经父寄张缋二首》

孔平仲

解纵枭鸱啄凤凰,天心似此亦难详。
但知斩马凭孤剑,岂为摧车避太行!
得者折腰犹下列,失之垂翅合南翔。
不如长揖尘埃去,同老逍遥物外乡。

半通官职万人才,卷蓄经纶未得开。
鸾凤托巢虽枳棘,神仙定籍已蓬莱。
但存漆室葵心在,莫学荆山玉泪哀。
倚伏万端宁有定,塞翁失马尚归来。

  《和经父寄张缋二首》译文

  放任纵容恶鸟鸱枭去啄伤高贵的凤凰,天心竟然想这样做叫人难以审察端详。
 
  凭仗斩马孤剑想把奸佞之徒一扫而光,岂肯因太行艰险能摧车轮而回避不前!
 
  得势小人尽管折腰权贵也不过是小官,你虽暂时失势垂下羽翼终能展翅高翔。
 
  倒不如永远地辞别这污浊的仕途,我们一同逍遥物外一起终老他方。
 
  官职半通是万里挑一的人才,有满腹经纶卷蓄着未能展开。
 
  鸾凤托巢只是暂时栖身枳棘,神仙谪降毕竟已落籍于蓬莱。
 
  像漆室女倚柱而歌忠心耿耿 ,莫学卞和哭在荆山涕泪哀哀。
 
  世事本来倚伏万变岂能有定 ,塞翁失马祸福相倚还能归来。

  《和经父寄张缋二首》的注释

  经父:作者大哥孔文仲(公元1038-1088年),字经父,仁宗嘉祐六年(公元1061年)进士。曾任台州推官。神宗熙宁初,以范镇荐应制举,对策力言王安石新法不便,罢归故官。张缋(huì):人不详,一本作“张绩”,文仲兄弟友人,生平事迹不详,是一位才识兼美之士。文仲曾屡寄之以诗。
 
  解纵句:引申《庄子·秋水》“鸱得腐鼠”而“吓”“鹓雏”之意,以“枭鸱”得“解纵”、“凤凰”被剥“啄”比喻小人逞凶、君子遭害。鸱(chī):猫头鹰的一种。
 
  得者句:那些得意之徒卑躬屈膝,仍然官职低微。折腰,弯腰。下列:犹下僚。
 
  长揖尘埃:告别尘世。长揖,一种行礼。
 
  逍遥:自由自在地往来。物外:尘世之外。
 
  半通句:是说张缋虽然官职低微,但才学出众。半通:犹半印。汉制,丞相、列侯至令丞,都用正方形的大印,小官如管仓库、园林的,却只能是大官印的一半大,成长方形。
 
  经纶:指经纶天下的学问。
 
  枳(zhǐ)棘:枳木与棘木,其多刺,故称恶木。此比喻艰难险恶的环境。
 
  定籍:确定名册。蓬莱:本东海中神山名。
 
  漆室葵心:忧国忧民的一片诚心。漆室:指关心国事。葵心:葵花向日而倾故用以喻向往、忠诚之心。
 
  荆山玉泪:此用以喻怀才不遇。

  简短诗意赏析

  这组诗对张缋刚正不阿的精神和未得施展的才学,给予了赞颂,并作了慰勉和劝诚。

  作者简介

  孔平仲,生于庆历四年(1044),字毅父,今峡江县罗田镇西江村人,政和元年(1111)病卒,终年六十八岁。《清江三孔集》四十卷中,平仲占21卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
  2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
  3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
  4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做