学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

阎选《虞美人·楚腰蛴领团香玉》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:阎选
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了阎选《虞美人·楚腰蛴领团香玉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

阎选《虞美人·楚腰蛴领团香玉》原文及翻译注释,诗意解释

  《虞美人·楚腰蛴领团香玉》原文

《虞美人·楚腰蛴领团香玉》

阎选

楚腰蛴领团香玉,鬓叠深深绿。月蛾星眼笑微嚬,柳妖桃艳不胜春,晚妆匀。

水纹簟映青纱帐,雾罩秋波上。一枝娇卧醉芙蓉,良宵不得与君同,恨忡忡。

  《虞美人·楚腰蛴领团香玉》译文

  美人的腰很细,脖子白而长,肌肤白嫩有光泽,鬓发重叠,十分厚密。她的眉毛像弯月,眼睛像明星,笑起来略带愁意。晚上精心妆扮以后,就连春天也比不上她那如柳枝般妖娆、如桃花般艳丽的美貌。
 
  美人在竹席上躺着,水纹映在青纱帐上,她的眼神也好似笼罩上了一层薄雾。她像一枝芙蓉花那样醉卧在竹席上,如此美好的夜晚却不能和心上人一起度过,她的脸上显得充满了恨意和忧愁。

  《虞美人·楚腰蛴领团香玉》的注释

  楚腰:泛指女子细腰。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”杜牧《遣怀》:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。”
 
  蛴领:领项白而颀长。蛴,蝤蛴,木中的蝎虫,体白而长,以比喻女子颈项。见和疑《采桑子》注。
 
  团香玉:形容肌肤白嫩而有光泽。
 
  鬓叠:鬓发重叠,言其厚密。
 
  月蛾星眼:如弯月之眉,如明星之眼。
 
  笑微嚬:笑而略带愁意。嚬,通“颦”,皱眉头。
 
  柳妖桃艳:如柳枝妖娆,如桃花艳丽。
 
  不胜:比不上。
 
  簟(diàn):竹席。
 
  秋波:指女子的眼神。
 
  良宵:美好的夜晚。
 
  忡忡(chōng chōng):忧愁的样子。《诗经·召南·草虫》:“未见君子,忧心忡忡。”

  作者简介

  阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
  2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
  3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
  4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做