古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了辛弃疾《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》原文
《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》
辛弃疾 莫避春阴上马迟。春来未有不阴时。人情展转闲中看,客路崎岖倦后知。 梅似雪,柳如丝。试听别语慰相思。短篷炊饮鲈鱼熟,除却松江枉费诗。 《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》译文
不要因为春季的阴天而延误了行程,毕竟春天来了以后就总是连日阴天。只有在无权无势的时候才能看清人情冷暖,如同走完崎岖的山路,才能体验行路的疲倦劳累。
梅花似雪,春柳如丝,好像在安慰你不要为离别而忧愁。你将要去的吴中是景佳鲈美之地,正可在松江上坐着小船,饱尝佳肴美酒,吟诗作赋。
《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》的注释
⑴鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“醉梅花”等。双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
⑵欧阳国瑞:江西铅山人,朱熹《跋欧阳国瑞母氏锡诰》:“淳熙己亥春二月,熹以卧病铅山崇寿精舍,邑士欧阳国瑞来见,出其母太孺人锡号训辞及诸名胜跋语,俾熹亦题其后。熹观国瑞器识开爽,陈义甚高,其必有进乎古人为己之学而使国人愿称焉。”欧阳国瑞于何年入吴,其事无可考。
⑶“春来”句:谓人日前后春寒天阴。化用唐杜甫《人日两篇·其一》:“元日到人日,未有不阴时。”
⑷人情展转:指人情冷暖、世态炎凉。展转,反复,变化。
⑸“短篷”二句:言友人此去吴中,正是景佳鲈美之地。用西晋张翰弃官南归事。《世说新语·识鉴》谓张翰在洛阳为官,见秋风起,因思吴中莼菜羹、鲈鱼脍,说:“人生贵得适意耳,何能羁宦数千里以要名爵。”遂弃官南归。短篷,矮篷,代指小船。炊饭,一作“炊饮”。松江:吴淞江的古称。一名松陵,又名笠泽。源出苏州之太湖,盛产鲈鱼,味尤美。南宋范成大《秋日田园杂兴》:“细捣枨虀买鲙鱼,西风吹上四腮鲈。雪松酥腻千丝缕,除却松江到处无。”
简短诗意赏析 起笔劝勉友人不要再因“春阴”而逗留,应早日出发,因为整个春天都没有不阴的时候。再就“人情”与“客路”闲闲道来,充满感慨叹息之情。过片即景生情,以梅、柳起兴,表达对友人的深情厚谊,并殷勤关照友人到了松江那样一个富有诗情画意的地方,别忘了作几首诗寄回来。全词虽是写送别,却并未过多渲染离别之苦,尤其是听别语以慰相思,写得缠绵柔厚,情浓语真。结尾暗用西晋张翰的典故,融会吴中风景,颇见生活趣味。 作者简介 辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 更多古诗词的原文及译文: 1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译 2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译 3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译 4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译 5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译 |