学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

王维《酬张少府》原文及翻译注释_诗意解释

来源:酬张少府 作者:王维
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王维《酬张少府》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王维《酬张少府》原文及翻译注释,诗意解释

  《酬张少府》原文

《酬张少府》

王维

晚年唯好静,万事不关心。(唯 一作:惟)
自顾无长策,空知返旧林。
松风吹解带,山月照弹琴。
君问穷通理,渔歌入浦深。

  《酬张少府》译文

  人到晚年就特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。
 
  自思没有高策可以报效国家,只要求归隐家乡的山林。
 
  迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,自由自在。
 
  世事如此,还问什么穷通之理,不如去听听水浦深处渔歌声音。

  《酬张少府》的注释

  酬:以诗词酬答。
 
  张少府:名不详。少府,唐人称县尉为少府。从“君问穷通理”句看,张少府亦是诗人同道之人。
 
  晚年:年老之时。唯:亦写作“惟”,只。
 
  好(hào):爱好。
 
  自顾:自念;自视。
 
  长策:犹良计。
 
  空知:徒然知道。
 
  旧林:指禽鸟往日栖息之所。这里比喻旧日曾经隐居的园林。
 
  吹解带:吹着诗人宽解衣带时的闲散心情。
 
  解带:表示熟不拘礼,或表示闲适。
 
  君:一作“若”。
 
  穷:不能当官。通:能当官。
 
  理:道理。
 
  渔歌:隐士的歌。
 
  浦深:河岸的深处。

  简短诗意赏析

  这是一首赠友诗。全诗写情多于写景。此诗前四句全是写情,隐含着诗人伟大抱负不能实现的矛盾苦闷心情。颈联写隐逸生活的情趣,情景浑成,物我两忘,以动写静,为高人达士作了传神的写照。末联是即景悟情,以问答形式作结,故作玄解,以不管作答,含蓄而富有韵味。全诗着意自述“好静”之志趣,写自己对闲适生活的快意,并表示自己对天地间的大道理有所领悟,已经能超然物外,从表面上看似乎很达观,但从诗意中,还是透露出一点点失落、苦闷的气息。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做