学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释_诗意解释

来源:夏日南亭怀辛大 作者:孟浩然
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释,诗意解释

  《夏日南亭怀辛大》原文

《夏日南亭怀辛大》

孟浩然

山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。(中 一作:终)

  《夏日南亭怀辛大》译文

  傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。
 
  披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
 
  一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
 
  正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
 
  感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。

  《夏日南亭怀辛大》的注释

  山光:傍山的日影。
 
  池月:池边的月色。
 
  东上:从东面升起
 
  开轩:开窗。
 
  卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
 
  恨:遗憾。
 
  感此:有感于此。
 
  中宵:整夜。
 
  劳:苦于。
 
  梦想:想念。

  简短诗意赏析

  此诗,诗人是多么希望有朋友在身边,闲话清谈,共度良宵。可人期不来,自然会生出许多惆怅。这种怀念故人的情绪一直延续到睡下以后,进入梦乡,居然在梦中会见了自己的好友。诗以有情的梦境结束,极有余味。

  作者简介

  孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做