学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

仲殊《柳梢青·吴中》原文及翻译注释_诗意解释

来源:柳梢青·吴中 作者:仲殊
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了仲殊《柳梢青·吴中》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

仲殊《柳梢青·吴中》原文及翻译注释,诗意解释

  《柳梢青·吴中》原文

《柳梢青·吴中》

仲殊

岸草平沙。吴王故苑,柳袅烟斜。雨后寒轻,风前香软,春在梨花。

行人一棹天涯。酒醒处,残阳乱鸦。门外秋千,墙头红粉,深院谁家?

  《柳梢青·吴中》译文

  江岸草青沙平,吴王故都的池苑内,柳丝袅娜,斜烟飘逝。雨后寒气已轻,风中花香清幽,春分时节,梨花如雪。
 
  行人乘船漂泊天涯,酒醉醒来,只见残阳西沉,乌鸦乱飞。一户人家的门外立着秋千,墙头闪过红粉佳人的身影,这是谁家的深院?

  《柳梢青·吴中》的注释

  吴王故苑:春秋时吴王夫差游玩打猎的园林。
 
  柳袅烟斜:指柳条细长柔弱,轻烟随风斜飘。
 
  风前香软:谓春暖花开,香气飘溢。
 
  一棹天涯:一叶轻舟芷江水上飘摇。棹,划船工具。此处代指船。

  简短诗意赏析

  《柳梢青·岸草平沙》是宋朝的仲殊所作,主要写了江南吴中的春景,从而抒发了他作为天涯行客、浪迹江南的观感。

  作者简介

  北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张,名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译
  2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译
  3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译
  4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译
  5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做