学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

顾太清《高山流水·次夫子清风阁落成韵》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:顾太清
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了顾太清《高山流水·次夫子清风阁落成韵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

顾太清《高山流水·次夫子清风阁落成韵》原文及翻译注释,诗意解释

  《高山流水·次夫子清风阁落成韵》原文

《高山流水·次夫子清风阁落成韵》

顾太清
 
  群山万壑引长风,透林皋、晓日玲珑。楼外绿阴深,凭栏指点偏东。浑河水、一线如虹。清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。任海天寥阔,飞跃此身中。
 
  云容。看白云苍狗,无心者、变化虚空。细草络危岩,岩花秀媚日承红。清风阁,高凌霄汉,列岫如童。待何年归去,谈笑各争雄。

  《高山流水·次夫子清风阁落成韵》的注释

  清风阁:是奕绘营造的西山大南谷别墅的一处楼阁。1834年(道光十四年)初施工,于1835年(道光十五年)落成。奕绘有《高山流水·南谷清风阁落成》一词庆贺。顾太清作此为唱和之作。
 
  壑:两山之间的谷地。
 
  林皋(gāo):高处的森林地带。
 
  玲珑:空明。形容晓日,因此时日光尚不强烈。
 
  偏东:东方尽头。
 
  浑河:即永定河。原名浑河,康熙时更名。源出山西,称桑干河。
 
  溟濛:幽暗迷蒙。
 
  白衣苍狗:亦作白云苍狗,风云变幻之谓也。苍狗,原指黑色的狗。
 
  无心者、变化虚空:也是形容变化无穷的云。陶渊明《归去来兮辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”
 
  日承红:在阳光照耀下呈现红色。
 
  高凌霄汉:形容清风阁建在高处。霄,云。汉,银汉、银河。
 
  列岫如童:意为从清风阁上望去,众山像一个个童子。
 
  “待何年归去”二句:奕绘经营南谷别墅,有死后归葬于此的打算,所以说“归去”。意为二人辞世以后,夫妇还要在此谈笑争雄,各论雄长。

  简短诗意赏析

  这首词,融叙景抒情于一体。它虽然说到了“待何年归去”,带来某种凄凉沧桑之感,但全词充满了登山临水的欢悦,而且气势开阔,在顾太清词中别具特色。

  作者简介

  顾太清(1799年2月9日-1877年12月7日),清朝著名女词人。亦称西林太清。满洲镶蓝旗人。西林觉罗氏。名春,字子春,一字梅光,号太清,常自署名太清春。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“生者为过客,死者为归人”的原文翻译
  2、“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的原文翻译
  3、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的原文翻译
  4、“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的原文翻译
  5、“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做